Jünemann fue un erudito de las lenguas clásicas. En 1928, con motivo del Año Santo, publicó su traducción del Nuevo Testamento. Sin embargo, su trabajo más ambicioso fue la traducción del Antiguo Testamento, el cual dejó manuscrito antes de morir y que no vería la luz de forma impresa sino hasta 1992.

: Sites like O Bohu host analytic versions of the Septuagint in Spanish for chapter-by-chapter reading. Historical Context

It lets you read the Old Testament exactly how the early Christians read it.

The literalism can make it "inintelligible" or clunky in places.

Puedes encontrar versiones completas de la Biblia del Padre Guillermo Jünemann en el Internet Archive , que ofrece opciones de préstamo y descarga en varios formatos, incluido PDF.

You can find digital versions and "updated" PDF scans through various archival and academic repositories: