Before diving into the translation, it is essential to understand the context. The song appears in the 1971 blockbuster Mera Gaon Mera Desh , composed by the legendary and penned by the prolific lyricist Anand Bakshi . The vocals were sung by Lata Mangeshkar and Mohammed Rafi —a combination that guarantees musical gold.
"Teri aashiqui mein jaana, tere aashiqui mein jaana Duniya bhula denge, Tum chahe bacho jitna hum tumko chura lenge" hum tumko nigahon mein lyrics english translation link
I will place you inside my eyes in such a way That you will become a painting (in my heart), not a wall. Before diving into the translation, it is essential
(Repeat Chorus)
| Hindi Lyrics | English Translation | | :--- | :--- | | ओ ओ ओ ओ, ओ ओ ओ.. | Hooo hooo hoo hoo hoooo... | | हम तुमको निगाहों में इस तरह छुपा लेंगे | I'll hide you in my eyes in such a way | | हम तुमको निगाहों में इस तरह छुपा लेंगे | I'll hide you in my eyes in such a way | | तुम चाहे बचो जितना हम तुमको चुरा लेंगे हो.. | How much ever you try to escape, I'll steal you away | | तेरी आशिक़ी में जाना तेरी आशिक़ी में जाना | My beloved, in your love... My beloved, in your love | | दुनिया भुला देंगे | I'll forget the world | | तुम चाहे बचो जितना हम तुमको चुरा लेंगे हो | How much ever you try to escape, I'll steal you away | "Teri aashiqui mein jaana, tere aashiqui mein jaana