These patches typically involve replacing specific files in the game's Content\Localization A Word of Caution:

Rozwiązanie: Upewnij się, że pobrana paczka zawierała folder z czcionkami ( Fonts ). Jeśli go pominięto, gra użyje domyślnej angielskiej czcionki, która nie potrafi wygenerować liter takich jak „ą, ć, ę, ł, ó, ś, ź, ż”. Podmień pliki czcionek ponownie.

Gra studia Lionhead Studios opiera się na specyficznym, brytyjskim humorze, licznych dialogach oraz narracji, która reaguje na moralne wybory gracza.

Przed podmianą plików zrób kopię folderu WLS lub plików, które będziesz nadpisywać.

Włącz grę. Spolszczenie powinno działać automatycznie. Jeśli nie, sprawdź w opcjach językowych (często spolszczenie podmienia angielską wersję językową).

: Modern patches aim to translate not just the dialogue, but also the item descriptions, quest logs, and the new UI menus unique to the Anniversary edition. 3. Installation & Safety